03/12/2018

FESTIVIDAD DE SAN FRANCISCO JAVIER. DÍA DE NAVARRA

EUCARISTÍA  (12 horas)

Introito:  Anunciaremos tu Reino, 4 v. m., C. Halffter
Gloria, a 8 v. (dos coros), F. Grassi
Salmo responsorial: Arechi no kawaki, 4 v. m., popular religiosa de Japón
(Como la cierva suspira por las aguas)
Alleluia-Qué hermosos, Señor, 4 v. m.,  A. Sagaseta
Ofertorio:  Ave verum, 4 v.,  E. Elgar
Sanctus a 8 v. (dos coros),  G. Sertori
Agnus Dei a 8 v. (dos coros),  F. Grassi
Comunión: Ostian bizi zera (monodía),  popular

DÍA DE NAVARRA

Concierto (13 horas)

Marcha para la entrada del Reyno: actual Himno de Navarra
(antiguo “Pasaclaustro” de la Catedral, anónimo s. XVIII)
Introito: Cantemus omnes, 7 v.,  Giacomo Carissimi (s. XVII)

Seis padrenuestros:
Pater noster,  gregoriano

Padrenuestros del s. XX:
Aita Gurea,  6 v., F. Madina
Notre Pére, 4 v. (a capella), Maurice Duruflé
(gregoriano y polifonía)
Pater noster, 3 v., Xabier Sarasola
Padre nuestro, 4 v. m.,  Albert Hay Malotte
(The Lord´s Prayer) 
Abana allazi (Padre nuestro árabe), 5 v., Armando Pierucci

Las Bienaventuranzas
Gariraya no kaze kaoru, 4 v. m.,  popular japonés (s. XX)

Epílogo
En el eco de mis montes/Gora dezagun Xavier, J. Larregla
Texto: Alberto Pelairea y P. Policarpo de Iráizoz 

CAPILLA DE MÚSICA de la Catedral

Organista: Julián Ayesa
Maestro de capilla: Aurelio Sagaseta

Giacomo Carissimi fue uno de los polifonistas italianos que evangelizaron a través de la música, digamos fue un misionero musical. Con él trabajó algún tiempo, entre otros, el mejor polifonista español del renacimiento T. L. de Victoria. Carissimi pone música a distintos pasajes bíblicos en sus famosos “oratorios”, forma musical que antecede al nacimiento de la ópera, mientras ésta se orienta hacia temas profanos, el oratorio se inclina por los religiosos, y en este caso del “Cantemus Domino” canta en su oratorio “Jepté” el triunfo del Israel.

Seis padrenuestros.- La llamada “oración dominical” constituye uno de los textos evangélicos más difundidos del Rito Católico. Se ha cantado el Padre nuestro a lo largo de los siglos preferentemente en canto gregoriano y sigue siendo musicalizado en nuestros días, por lo que presentamos cinco versiones del s. XX y en distintas lenguas.
El P. Francisco Madina escribió un profundo “Aita gurea” en New York, donde se desarrolló su vida musical, mientras que el guipuzcoano Xabier Sarasola lo hace en su tierra sobre texto latino y el polifacético Albert Hay Malotte (+ 1964), que aparece presente tanto en EE. UU. como en Sudamérica o dirigiendo el coro de Wetsminster de Londres, para orar ha sido traducido al castellano  …
Por último, Abana allazi es el Padre nuestro popular en árabe armonizado por el franciscano italiano Armando Pierucci, organista titular de la Basílica del Santo Sepulcro de Jerusalem. La Capilla de Música recogió la obra de sus manos en su viaje a Tierra Santa. Con posterioridad pudimos escuchar la misma melodía en una misa multitudinaria del papa Francisco en su viaje a Jordania, donde el pueblo cantó este mismo Padre nuestha sido traducido para orar al castellano… ro en árabe, lo que indica que es popular entre los cristianos musulmanes de Oriente Medio en su dificil situación religiosa actual.
Sin duda todos estos pueblos y compositores tienen en cuenta el mandado del Maestro, “cuando oréis, diréis así…”  Jesús lo diría en arameo (el hebreo era para la culta Jerusalem de los escribas y fariseos), pero él hablaba al pueblo sencillo.

Las Bienaventuranzas.-. Las ciudades de Nagasaki, Hiroshima y Yamaguchi forman el triángulo central del Japon más visitado y evangelizado por San Francisco Javier hace 4 siglos y medio. En el s. XX se han añadido al culto cristiano nuevos cantos como “Gariraya” o Bienaventuranzas. En esta melodía popular entre los cristianos de ahora se sitúa a Jesús de Nazareth predicando el evangelio en el monte de las Bienaventuranzas. Quizá un occidental lo diría en directo, sujeto, verbo y predicado; pero el alma oriental japonesa lo expresa así: “Señor, lo que tú enseñabas en los montes de Gariraya (Galilea), ven y dínoslo ahora y aquí  a nosotros”.

Himno a San Francisco Javier. En 1922 la Diputación Foral de Navarra convocó un concurso público para dotar a la fiesta del Patrono de Navarra de un himno común, con texto en castellano y en euskera. Obtuvo el primer premio el firmado por el pianista lumbierino Joaquín Larregla, siendo en la actualidad el más popular y conocido.

                                                                                                             Aurelio Sagaseta

Fecha3 Dic 2018 a las 12:00EscenarioCatedral de Santa MaríaCiudadPamplonaProvinciaNavarraPaísEspaña

FESTIVIDAD DE SAN FRANCISCO JAVIER. DÍA DE NAVARRA

Fecha3 Dic 2018 a las 12:00EscenarioCatedral de Santa MaríaCiudadPamplonaProvinciaNavarraPaísEspaña

EUCARISTÍA  (12 horas)

Introito:  Anunciaremos tu Reino, 4 v. m., C. Halffter
Gloria, a 8 v. (dos coros), F. Grassi
Salmo responsorial: Arechi no kawaki, 4 v. m., popular religiosa de Japón
(Como la cierva suspira por las aguas)
Alleluia-Qué hermosos, Señor, 4 v. m.,  A. Sagaseta
Ofertorio:  Ave verum, 4 v.,  E. Elgar
Sanctus a 8 v. (dos coros),  G. Sertori
Agnus Dei a 8 v. (dos coros),  F. Grassi
Comunión: Ostian bizi zera (monodía),  popular

DÍA DE NAVARRA

Concierto (13 horas)

Marcha para la entrada del Reyno: actual Himno de Navarra
(antiguo “Pasaclaustro” de la Catedral, anónimo s. XVIII)
Introito: Cantemus omnes, 7 v.,  Giacomo Carissimi (s. XVII)

Seis padrenuestros:
Pater noster,  gregoriano

Padrenuestros del s. XX:
Aita Gurea,  6 v., F. Madina
Notre Pére, 4 v. (a capella), Maurice Duruflé
(gregoriano y polifonía)
Pater noster, 3 v., Xabier Sarasola
Padre nuestro, 4 v. m.,  Albert Hay Malotte
(The Lord´s Prayer) 
Abana allazi (Padre nuestro árabe), 5 v., Armando Pierucci

Las Bienaventuranzas
Gariraya no kaze kaoru, 4 v. m.,  popular japonés (s. XX)

Epílogo
En el eco de mis montes/Gora dezagun Xavier, J. Larregla
Texto: Alberto Pelairea y P. Policarpo de Iráizoz 

CAPILLA DE MÚSICA de la Catedral

Organista: Julián Ayesa
Maestro de capilla: Aurelio Sagaseta

Giacomo Carissimi fue uno de los polifonistas italianos que evangelizaron a través de la música, digamos fue un misionero musical. Con él trabajó algún tiempo, entre otros, el mejor polifonista español del renacimiento T. L. de Victoria. Carissimi pone música a distintos pasajes bíblicos en sus famosos “oratorios”, forma musical que antecede al nacimiento de la ópera, mientras ésta se orienta hacia temas profanos, el oratorio se inclina por los religiosos, y en este caso del “Cantemus Domino” canta en su oratorio “Jepté” el triunfo del Israel.

Seis padrenuestros.- La llamada “oración dominical” constituye uno de los textos evangélicos más difundidos del Rito Católico. Se ha cantado el Padre nuestro a lo largo de los siglos preferentemente en canto gregoriano y sigue siendo musicalizado en nuestros días, por lo que presentamos cinco versiones del s. XX y en distintas lenguas.
El P. Francisco Madina escribió un profundo “Aita gurea” en New York, donde se desarrolló su vida musical, mientras que el guipuzcoano Xabier Sarasola lo hace en su tierra sobre texto latino y el polifacético Albert Hay Malotte (+ 1964), que aparece presente tanto en EE. UU. como en Sudamérica o dirigiendo el coro de Wetsminster de Londres, para orar ha sido traducido al castellano  …
Por último, Abana allazi es el Padre nuestro popular en árabe armonizado por el franciscano italiano Armando Pierucci, organista titular de la Basílica del Santo Sepulcro de Jerusalem. La Capilla de Música recogió la obra de sus manos en su viaje a Tierra Santa. Con posterioridad pudimos escuchar la misma melodía en una misa multitudinaria del papa Francisco en su viaje a Jordania, donde el pueblo cantó este mismo Padre nuestha sido traducido para orar al castellano… ro en árabe, lo que indica que es popular entre los cristianos musulmanes de Oriente Medio en su dificil situación religiosa actual.
Sin duda todos estos pueblos y compositores tienen en cuenta el mandado del Maestro, “cuando oréis, diréis así…”  Jesús lo diría en arameo (el hebreo era para la culta Jerusalem de los escribas y fariseos), pero él hablaba al pueblo sencillo.

Las Bienaventuranzas.-. Las ciudades de Nagasaki, Hiroshima y Yamaguchi forman el triángulo central del Japon más visitado y evangelizado por San Francisco Javier hace 4 siglos y medio. En el s. XX se han añadido al culto cristiano nuevos cantos como “Gariraya” o Bienaventuranzas. En esta melodía popular entre los cristianos de ahora se sitúa a Jesús de Nazareth predicando el evangelio en el monte de las Bienaventuranzas. Quizá un occidental lo diría en directo, sujeto, verbo y predicado; pero el alma oriental japonesa lo expresa así: “Señor, lo que tú enseñabas en los montes de Gariraya (Galilea), ven y dínoslo ahora y aquí  a nosotros”.

Himno a San Francisco Javier. En 1922 la Diputación Foral de Navarra convocó un concurso público para dotar a la fiesta del Patrono de Navarra de un himno común, con texto en castellano y en euskera. Obtuvo el primer premio el firmado por el pianista lumbierino Joaquín Larregla, siendo en la actualidad el más popular y conocido.

                                                                                                             Aurelio Sagaseta

FESTIVIDAD DE SAN FRANCISCO JAVIER. DÍA DE NAVARRA

Fecha3 Dic 2018 a las 12:00EscenarioCatedral de Santa MaríaCiudadPamplonaProvinciaNavarraPaísEspaña

EUCARISTÍA  (12 horas)

Introito:  Anunciaremos tu Reino, 4 v. m., C. Halffter
Gloria, a 8 v. (dos coros), F. Grassi
Salmo responsorial: Arechi no kawaki, 4 v. m., popular religiosa de Japón
(Como la cierva suspira por las aguas)
Alleluia-Qué hermosos, Señor, 4 v. m.,  A. Sagaseta
Ofertorio:  Ave verum, 4 v.,  E. Elgar
Sanctus a 8 v. (dos coros),  G. Sertori
Agnus Dei a 8 v. (dos coros),  F. Grassi
Comunión: Ostian bizi zera (monodía),  popular

DÍA DE NAVARRA

Concierto (13 horas)

Marcha para la entrada del Reyno: actual Himno de Navarra
(antiguo “Pasaclaustro” de la Catedral, anónimo s. XVIII)
Introito: Cantemus omnes, 7 v.,  Giacomo Carissimi (s. XVII)

Seis padrenuestros:
Pater noster,  gregoriano

Padrenuestros del s. XX:
Aita Gurea,  6 v., F. Madina
Notre Pére, 4 v. (a capella), Maurice Duruflé
(gregoriano y polifonía)
Pater noster, 3 v., Xabier Sarasola
Padre nuestro, 4 v. m.,  Albert Hay Malotte
(The Lord´s Prayer) 
Abana allazi (Padre nuestro árabe), 5 v., Armando Pierucci

Las Bienaventuranzas
Gariraya no kaze kaoru, 4 v. m.,  popular japonés (s. XX)

Epílogo
En el eco de mis montes/Gora dezagun Xavier, J. Larregla
Texto: Alberto Pelairea y P. Policarpo de Iráizoz 

CAPILLA DE MÚSICA de la Catedral

Organista: Julián Ayesa
Maestro de capilla: Aurelio Sagaseta

Giacomo Carissimi fue uno de los polifonistas italianos que evangelizaron a través de la música, digamos fue un misionero musical. Con él trabajó algún tiempo, entre otros, el mejor polifonista español del renacimiento T. L. de Victoria. Carissimi pone música a distintos pasajes bíblicos en sus famosos “oratorios”, forma musical que antecede al nacimiento de la ópera, mientras ésta se orienta hacia temas profanos, el oratorio se inclina por los religiosos, y en este caso del “Cantemus Domino” canta en su oratorio “Jepté” el triunfo del Israel.

Seis padrenuestros.- La llamada “oración dominical” constituye uno de los textos evangélicos más difundidos del Rito Católico. Se ha cantado el Padre nuestro a lo largo de los siglos preferentemente en canto gregoriano y sigue siendo musicalizado en nuestros días, por lo que presentamos cinco versiones del s. XX y en distintas lenguas.
El P. Francisco Madina escribió un profundo “Aita gurea” en New York, donde se desarrolló su vida musical, mientras que el guipuzcoano Xabier Sarasola lo hace en su tierra sobre texto latino y el polifacético Albert Hay Malotte (+ 1964), que aparece presente tanto en EE. UU. como en Sudamérica o dirigiendo el coro de Wetsminster de Londres, para orar ha sido traducido al castellano  …
Por último, Abana allazi es el Padre nuestro popular en árabe armonizado por el franciscano italiano Armando Pierucci, organista titular de la Basílica del Santo Sepulcro de Jerusalem. La Capilla de Música recogió la obra de sus manos en su viaje a Tierra Santa. Con posterioridad pudimos escuchar la misma melodía en una misa multitudinaria del papa Francisco en su viaje a Jordania, donde el pueblo cantó este mismo Padre nuestha sido traducido para orar al castellano… ro en árabe, lo que indica que es popular entre los cristianos musulmanes de Oriente Medio en su dificil situación religiosa actual.
Sin duda todos estos pueblos y compositores tienen en cuenta el mandado del Maestro, “cuando oréis, diréis así…”  Jesús lo diría en arameo (el hebreo era para la culta Jerusalem de los escribas y fariseos), pero él hablaba al pueblo sencillo.

Las Bienaventuranzas.-. Las ciudades de Nagasaki, Hiroshima y Yamaguchi forman el triángulo central del Japon más visitado y evangelizado por San Francisco Javier hace 4 siglos y medio. En el s. XX se han añadido al culto cristiano nuevos cantos como “Gariraya” o Bienaventuranzas. En esta melodía popular entre los cristianos de ahora se sitúa a Jesús de Nazareth predicando el evangelio en el monte de las Bienaventuranzas. Quizá un occidental lo diría en directo, sujeto, verbo y predicado; pero el alma oriental japonesa lo expresa así: “Señor, lo que tú enseñabas en los montes de Gariraya (Galilea), ven y dínoslo ahora y aquí  a nosotros”.

Himno a San Francisco Javier. En 1922 la Diputación Foral de Navarra convocó un concurso público para dotar a la fiesta del Patrono de Navarra de un himno común, con texto en castellano y en euskera. Obtuvo el primer premio el firmado por el pianista lumbierino Joaquín Larregla, siendo en la actualidad el más popular y conocido.

                                                                                                             Aurelio Sagaseta